قصيدة ''اكتئاب'' للشاعر الفرنسي ستيفان ملا رمي ـ ترجمة : اروى الشريف

شكل العرض
  • أصغر صغير متوسط كبير أكبر
  • نسخ كوفي مدى عارف مرزا

إتيان ملا رمي  شاعر فرنسي المعروف بستيفان ملا رمي ولد بباريس في 18 مارس  1842في فالفانيس و توفي  في 9 سبتمبر 1898 .
ألف و ساهم بأعماله الشعرية الطموحة بتجديد الشعر الفرنسي  إذ كان السباق قي منتصف القرن التاسع عشر في ذلك و قد شهد الشعر الفرنسي و العالمي  بفضله  موجة  الحداثة  و التجديد   .
- قد اخترت للقراء أول نص مترجم من الفرنسية إلى العربية في انتظار المزيد من الأعمال في هذا المجال.

اكتئاب

أنا لم آت  هذا المساء للانتصار على جسدك, أيها الوحش
فيك تذهب معاصي الشعب ,و لن احفر
في شَعرك المدنس عاصفة بائسة
تحت الهم المستعصي الذي تسكبه قبلتي :


اطلب من سريرك النوم الثقيل بدون خيالات
السابح تحت ستائر الندم  المجهولة,
اللاتي تستطيع  تذوقها بعد أكاذيبك السوداء,
أنت, في العدم تعرف أكثر من الأموات

لأن العيب يطوي نبلي المجبول
قد ختمني بالعقم مثلك
لكن بينما ثديك الحجري مسكون

بقلب  لا تجرحه  سن أي جرم
اهرب, ذابلا, مهزوما,  مهووسا بغطاء,
أخاف الموت عندما أنام وحدي .

Angoisse
Je ne viens pas ce soir vaincre ton corps, ô bête
En qui vont les péchés d'un peuple, ni creuser
Dans tes cheveux impurs une triste tempête
Sous l'incurable ennui que verse mon baiser :

Je demande à ton lit le lourd sommeil sans songes
Planant sous les rideaux inconnus du remords,
Et que tu peux goûter après tes noirs mensonges,
Toi qui sur le néant en sais plus que les morts.

Car le Vice, rongeant ma native noblesse
M'a comme toi marqué de sa stérilité,
Mais tandis que ton sein de pierre est habité

Par un coeur que la dent d'aucun crime ne blesse,
Je fuis, pâle, défait, hanté par mon linceul,
Ayant peur de mourir lorsque je couche seul.